短歌とTANKA

田中教子 「太郎」 Noriko Tnaka ‘ TARO ’

  • HOME »
  • 田中教子 「太郎」 Noriko Tnaka ‘ TARO ’

Tanka by Noriko  Tanaka
translated by:Carol Hayes & Noriko Tanaka

 

人間を避けてあかるき谷川に太郎の笛が響きわたれり

Avoiding humans
The notes of Taro’s flute reverberates along the valley rivers

 

 

ものがたりにならってひとり樹のうろに散華の笛を吹くなり太郎

Like the tales of old
Taro plays his flute-each note a scattered petal
Alon in the hollow of a tree

 

 

人間嫌いの太郎であれば一枚歯の下駄で山野を駆けまわりいる

Always a recluse
Taro’s out running around the mountains and fields
On his single-toothsd geta

 

 

鳴き声の絶えた蛙を呼んでいる太郎の笛かあわき虹たつ

Does Taro’s flute call to the froges as their croaking wanes?
A faint rainbow draws a line across the sky

 

 

一行のうたのかわりに雨あとの虹を太郎のもとへ送ろう

Shall I send a rainbow after the rain
Instead of a line of verse
To Taro feet

2019年11月
« 7月    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
PAGETOP
Copyright © NADUNOKI ナヅノキ なづのき All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.