短歌とTANKA

翻訳者紹介 translaters

  • HOME »
  • 翻訳者紹介 translaters

Carol Hayes (キャロル・ヘイズ)
オーストラリア国立大学教授(専門は、日本の近現代詩歌)
シドニー大学大学院卒。文部科学省研究奨励金を得て東京大学研究科に2年在籍
通産省を経て、ダーラム大学(英)、オーストラリア国立大学に勤務
近く日本の女性詩歌の翻訳を出版の予定

 

Amelia Feilden (アメリア・フィールデン)
オーストラリア首都キャンベラ在住
オーストラリア国立大学卒業
詩人。翻訳家。
2007年ドナルド・キーン翻訳賞受賞
河野裕子、寺山修司など多数の現代短歌の翻訳を行う

 

John Lamb (ジョン・ラム)
オーストラリア首都キャンベラ在住
メルボルン大学卒業
2018年日本大使館より国際親善賞
建築家。作家『Silent Pearls’ 沈黙の真珠』(2015)

 

Saeko Ogi (小城小枝子)
オーストラリア首都キャンベラ在住。 東京女子大学卒。
在日米国大使館勤務を経て、1972年渡豪
日本語教師(25年間)
2007年旭日単光章、在外公館長賞受賞
歌人「CJC青い鈴短歌会」主宰 「アララギ派」

 

Naoko Lamb (ラム直子)
オーストラリア首都キャンベラ在住。
津田塾大卒。日本語教師
歌人。「CJC青い鈴短歌会」「心の花」

 

Noriko Tanaka (田中教子)
奈良女子大学大学院満期退学。
2008年「乳房雲」50首で第3回中城ふみ子賞大賞受賞
2011年歌集『乳房雲』日本歌人クラブ近畿ブロック優良歌集
2014年より「本願寺新報」歌壇選者
2018年博士号(日本語日本文化)を同志社女子大学より授与される。
博士論文題目「斎藤茂吉の万葉集評価語彙と物理学など〜その作歌への応用〜」
近畿大学非常勤講師。花園大学非常勤講師ほか大学非常勤講師
現代歌人協会会員。日本文芸家協会会員。「なづのき舎」代表。「ヤママユの会」会員。 「CJC青い鈴短歌会」
2018年評論集『覚醒の暗指』をながらみ書房より刊行

2019年11月
« 7月    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
PAGETOP
Copyright © NADUNOKI ナヅノキ なづのき All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.