ナヅノキ2016年4,5月号


【連 載】デジタル空想植物園⑦「最強の生物を食べる」
 森垣 岳
 

【評 論】つれづれ歌雑記その13「抒情を貫く」  喜多弘樹    

【翻 訳】

「Ribbons of May」   
 by Sagawa Chika
translated by Carol Hayes and Rina Kikuchi
「五月のリボン」
作:左川ちか
翻訳:キャロル・ヘイズ、菊地利奈

 

【論 考】
「ナヅノキ2016年1,2月号の短歌翻訳の新しい試み」について                                            小城小枝子 

 

 

【短歌作品】 
この町                    大崎 瀬都

終はりなきトンネル                                            大石真由香

オキゴンドウ                森垣 岳 

花なれば                   喜多 弘樹 

衣の歌                    岩尾 淳子

島の水牛                   御厨 慶

うすむらさきまでを             北原 耀子

時がくれば                 日比野 美鈴

貝殻骨                    田中 教子