英訳「月林船団」1 Translation by Amelia feilden
楠 誓英 (KUSUNOKI Seiei)
P12-1
背広着し見慣れぬ吾の中にある琥珀の色の夕雲ひとつ
unaccustomed
to wearing a suit,
I feel
there floats within me
an amber-coloured evening cloud
P12-3
切れやすき吾が十代の過ぎゆきが雨降るバスの窓の向かうに
my impatient teens
are going past
in the rain
falling outside
this bus window
P12-6
新聞の上に置かれたままにある父の眼鏡に若葉揺れゐる
on top of the newspaper,
just as he laid them down,
Dad’s spectacles —
young leaves are
waivering over them
P23-2
天窓より光の射せばゆったりと塵の流るる時の間がある
as the sun’s rays beam
down through the skylight,
there is a space in time
for the leisurely
drifting of dust-motes
P24-3
日の落ちて影のみの山に向かひ立ちこの世にゐない君を想へり
the sun has set —
facing the mountain’s silhouette
I stand, thinking
of you who are
no longer in this world